「2013 Sally Go!」ってなんじゃ?[艦これ]
2016/03/03
今頃の時間になると見事に艦これクライアントのダウンロードが遅くなるのでぼ~~っと待つわけですがダウンロード画面を見ていてふと疑問に思う事がありました。
それは、なんで英語で書いてあるのか?
は、そっとしておくとして。
最初は、原作者とかの著作権表示かな?でもその下に著作権表示あるね。
それじゃ誰かプロデューサーとか偉い人のペンネーム/芸名かなんかかなぁ?と思っていたのですがペンネームの前に2013って付けるとかあるのかな?
江頭2:50は、時間をつけてるから問題ないのか?
そもそも名前なのかな?
2013 サリー ゴー さん?サリーと言えば魔法使い?
世の中のサラリーマンは、low Salary。
う~む。しっくりこない。
と、言うわけで
調べてみました。
まずは、DMMのサイト・・・無い。
角川ゲームスのサイト・・・。・・・・。ページがでないぞ。
とりあえず保留。
ここに猫必要なんじゃない?
基本に立ち返りGoogleで検索。
一番上に出てきたのは、うるとらまん めびうす?
どうやらウルトラマンの引き立て役の人たち、メビウスだとGUYSというらしいですけどその人たちが出動する時に隊長から掛けられる掛け声みたいですね。
「Yahoo知恵袋」に質問がありました。
Sallyは英語で「撃って出る、反撃する」という意味みたいです。
Google翻訳だと「Sally go!」で「サリーは行く!」だそうです。
Excite翻訳だと「sally go!」で「sally go!」。難しいみたいですね。
Yahoo翻訳だと「sally go!」で「しゃれ試み!」。はい?
Nifty翻訳だと「Sally go!」」で「サリーは行きます!」
Infoseekマルチ翻訳だと「Sally go!」で「サリーは行きます!」
Weblio翻訳だと「Sally go!」で1.「サリーは行きます!」2.「しゃれは進みます!」3.「サリー試み!」の3個出てきました。
文章としての翻訳は、まだ難しいのかもしれないと思い単語を調べてみます。
Weblio翻訳だと「sally」で
- 打って出る
- (逆襲的に)出撃する
- さっそうと出ていく
- SALLY(サリー)は、日本のロックバンド。
Sally go!とgoを付けては、辞書だと見つかりませんでしたがGoogle検索だと西洋の曲名など結構でてくるので英語としては、使用される事もあるのでしょう。
という事で相手の行動が先にあってそれに合わせてこちらも行動するというシチュエーションで使用する言葉。
たぶん、「反撃せよ」などが近いのかもしれません。
「暁の水平線に勝利を刻む」という文句も比喩なのかどうか落ち着いて聞くと意味が良く分かりませんがゲームなんだからそんなに深く考えるなと言う事でしょうか?
これだけ一生懸命調べて「ごめん!角川の担当者がウルトラマンファンで一度使ってみたかっただけなんだ」とかだったらガックリですね。
とりあえずWOTで今度外人さん相手に使用して反応を見てみましょうかね。
あっ!なんであそこに記述されているのかが不明のままじゃん。